“Pass”和“go by”这两个英语单词都包含着“经过”的意思,但它们的使用场景和侧重点却有所不同。 “Pass”更强调动作本身,指某物或某人从你身边经过,或者指时间流逝;而“go by”则更侧重于时间的流逝,以及在时间流逝中发生的某些事情。 简单来说,“pass”更着重于“经过”这个动作本身,“go by”更着重于时间流逝的感受。
让我们来看一些例句来更好地理解它们的区别:
例句1:强调动作
- 英文: The bus passed quickly.
- 中文: 公共汽车快速地过去了。(The bus passed quickly.)
这个句子中,“passed”强调的是公共汽车经过的动作。
- 英文: He passed the test.
- 中文: 他通过了考试。(He passed the test.)
这里,“passed”表示成功地完成了考试,并非指时间经过。
例句2:强调时间流逝
- 英文: Days go by quickly when you're having fun.
- 中文: 玩得开心的时候,日子过得很快。(Days go by quickly when you're having fun.)
在这个句子中,“go by”侧重于日子一天天流逝的感觉。
- 英文: As the years went by, he became more experienced.
- 中文: 随着岁月的流逝,他变得更有经验了。(As the years went by, he became more experienced.)
这里,“went by”强调的是时间流逝的过程,以及在这个过程中发生的改变。
例句3:两者对比
- 英文: The car passed me, and as the days went by, I forgot about it.
- 中文: 车子超过了我,而随着日子的过去,我把它忘了。(The car passed me, and as the days went by, I forgot about it.)
在这个句子中,"passed"描述了汽车经过的动作,"went by"则描述了时间流逝的过程。
通过以上例句,我们可以看出,“pass”和“go by”虽然都包含“经过”的意思,但在实际运用中却有细微的差别,需要根据语境选择合适的单词。
Happy learning!